Fim de tarde na porta da medina.
.
[Late afternoon in the door of Medina.]
Na volta da lua dezenas de crianças gladiavam-se num ring, bicicletas em choque, skaters combatentes que deslizam como foices nos artelhos alheios. Ri como criança com os choques e sortes. Delapidavam-se qualidades que de muito servirão no transito da cidade: sabedoria familia que requer mais que tradição oral.
.
[In the turn of the moon, dozens of children sword in a ring, bicycles in shock, fighting skaters that slide up the kids. I laughded as a child with the amout of shock and luck. Eroding the very qualities that serve the city's transit: family wisdom that requires more than oral tradition.]
Sem comentários:
Enviar um comentário